<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Atobius po si conosciri mellus fueddendi sa Limba</title>
	<atom:link href="http://www.sunuraghe.it/2010/atobius-po-si-conosciri-mellus-fueddendi-sa-limba/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sunuraghe.it/2010/atobius-po-si-conosciri-mellus-fueddendi-sa-limba</link>
	<description>Circolo Culturale Sardo ~ Biella</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Aug 2010 20:37:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Di: Efisiu Carta</title>
		<link>http://www.sunuraghe.it/2010/atobius-po-si-conosciri-mellus-fueddendi-sa-limba/comment-page-1#comment-53</link>
		<dc:creator>Efisiu Carta</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-53</guid>
		<description>Mi seu permitiu de trasformai su scrittu de osatrusu in su dialetu de Scalepranu, solu po vai connosci sa differenza de certus fueddusu nostrusu cun cussusu De osatrusu.
In s&#039;antigu si naràda (bosatrusu e nosatrusu) col tempo trasformau in nosu e osatrusu

Atobius po si connosciri mellusu fueddendi sa Lingua

Tenni allutu su foghixeddu e de ddu fai bessiri unu fogadoni - Sa chistioni de medasa fueddusu sardusu chi beninti strupiausu - sa &quot;fregula sarda&quot;, pasta fatta in domu in sa xuvedda cun s&#039;abilidadi de is manusu de is feminasa, diventada &quot;la fregola&quot; chi, in italianu, est atera cosa

Su bintitresi de friaxu si seusu torraus agattai in su Circulu po mantenni sa promissa chi eusu fattu in su primu atobiu de gennaxu a si ingeniai a tenni allutu su foghixeddu e de ddu fai bessiri unu fogadoni. Est istettiu unu bellu spantu su biri ca custa borta fustisi medas de prusu e tottusu disigiosusu de pigai su fueddu po contai fattusu e historias noasa e antigasa calincunu no adi accutu a fueddai, adessi po sa ota chi bennidi, sperausu di essi sempri de prusu e deu seu de ddu crei giai chi  is feminasa de su circulu fainti manera de si ingustai preparendi po custasa occasionis drucixeddus sardusu chi beni si accumpangianta cun sa &quot;Ichnusa&quot;, vernaccia e cannonau, ... e tottu aggiudada in sa custioni a tenne sa genti alligria.

unu caru saludu de Efisiu Carta</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mi seu permitiu de trasformai su scrittu de osatrusu in su dialetu de Scalepranu, solu po vai connosci sa differenza de certus fueddusu nostrusu cun cussusu De osatrusu.<br />
In s&#8217;antigu si naràda (bosatrusu e nosatrusu) col tempo trasformau in nosu e osatrusu</p>
<p>Atobius po si connosciri mellusu fueddendi sa Lingua</p>
<p>Tenni allutu su foghixeddu e de ddu fai bessiri unu fogadoni &#8211; Sa chistioni de medasa fueddusu sardusu chi beninti strupiausu &#8211; sa &#8220;fregula sarda&#8221;, pasta fatta in domu in sa xuvedda cun s&#8217;abilidadi de is manusu de is feminasa, diventada &#8220;la fregola&#8221; chi, in italianu, est atera cosa</p>
<p>Su bintitresi de friaxu si seusu torraus agattai in su Circulu po mantenni sa promissa chi eusu fattu in su primu atobiu de gennaxu a si ingeniai a tenni allutu su foghixeddu e de ddu fai bessiri unu fogadoni. Est istettiu unu bellu spantu su biri ca custa borta fustisi medas de prusu e tottusu disigiosusu de pigai su fueddu po contai fattusu e historias noasa e antigasa calincunu no adi accutu a fueddai, adessi po sa ota chi bennidi, sperausu di essi sempri de prusu e deu seu de ddu crei giai chi  is feminasa de su circulu fainti manera de si ingustai preparendi po custasa occasionis drucixeddus sardusu chi beni si accumpangianta cun sa &#8220;Ichnusa&#8221;, vernaccia e cannonau, &#8230; e tottu aggiudada in sa custioni a tenne sa genti alligria.</p>
<p>unu caru saludu de Efisiu Carta</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
