Da “Su Nuraghe” di Biella, “Umanidade/Umanità”, poesia di Nicola Loi contro le guerre

descrizione

Quotidianamente si leva alta la voce di Nicola Loi di Ortueri con i versi in “Limba” sarda inviati a “Su Nuraghe” di Biella, impersonando nel presente l’antico ruolo del Vate.

Ad ispirare le dodici quartine endecasillabe della poesia “Umanidade/Umanità”, la ferocia delle guerre che incendiano diverse località, un crescendo accelerato con armi precise e sofisticate a fare indifferentemente strage di civili, compresi bimbi innocenti.

“Sos meres de sa terra e de sa banca,/Carros armados contr’a sos pitzinnos”, scrive il Poeta, vale a dire: “I padroni della terra e della banca,/carri armati contro i bambini”.

In chiusura, auspica che vengano interrotti i combattimenti, perché “Si de gherrare no passat sa gana”, ossia “Se di combattere non passa la voglia”, cacciando ogni somaro, – “su pegus” è “l’asino da mola” – tutto il male che facciamo ci ritorcerà contro come boomerang, l’arma australiana che “Cando l’iscudes ti torrat a segus”, “quando la lanci ti ritorna indietro”.

La composizione, nella traduzione di Gabriella Peddes, rivisitata da Roberto Perinu, verrà inserita nell’antologia di testi per il Laboratorio Linguistico “Eya, emmo, sì: là dove il sì suona, s’emmo e s’eya cantant”, attivato dal Circolo Culturale Sardo di Biella. Appuntamento mensile transoceanico che mette in contatto Sardi e Italiani che vivono in Italia e in Argentina e che fanno capo al Circulo Sardo “Antonio Segni” di La Plata.

Simmaco Cabiddu

Nell’immagine, Cynara cardunculus, Nome italiano: Carciofo selvatico, nome sardo: Cardu/Aldu reu/biancu/bonu, Español:Cardón, Cardo de Castilla (Argentina), Alcaucil (España). (Località Vignola, Archivio Biblioteca comunale G.M. Dettori, Tempio Pausania per “Su Nuraghe” di Biella)

 

Umanidade

Custa est sa moda ‘e su veru matzone,

Chi si che ponet mere in domo anzena.

Bastat a tenner’ pius de unu cannone,

E pro su frade ne dolu ne pena.

 

Sas armas custu mundu s’ant divisu,

Sa rejone de su macu bragheri.

Che astores si ‘etant chen’avisu,

Ma no arrivant a bolu lizeri.

 

Sos meres de sa terra e de sa banca,

Carros armados contr’a sos pitzinnos.

Giornales, radios a destra e-a manca,

Soldados macos chi cantant sos innos.

 

Umanidade piena ‘e velenu,

Chi avelenat sa mama suende.

Si che ponet cun fortza in logu anzenu,

E tzitades intreas distruende.

 

Su disisperu in ojos de sa zente,

Lughe ne abba e perunu podere.

Sena ischire mancu su comente,

Est seculare su dispiaghere.

 

Nois postos che cucos in su palu,

Che sas erveghes in sa temporada.

Semus patinde custu tempus malu,

E finas de sos macos sa ‘oltada.

 

A niunu est faghinde meledare,

Cudd’iscola de sas ultimas gherras,

No!! Dae nou si ponent a gherrare,

Sos continentes oe in duas perras.

 

Chie est a tesu, che cuba istampada,

Chi dogni die nde perdet su ‘inu.

Sa natzione benit ispulpada,

Sena aer’ pius nudda in magasinu.

 

E su populu restat a sa muda,

Iscultende sa televisiòne.

Piena de faulas, iscultza e nuda,

Cheriant postos totus in prejone.

 

Che su male chi andat anifine,

Custos tiranos no ponent acabbu.

S’ideale pius mannu est su machine,

In custa umanidade sena grabbu.

 

Ite agatant custos benidores,

Depidos mannos pro anzenas brigas.

Ant a esser’ buddidos sos dolores,

Si sos frades coghimus in cadrigas.

 

Umanidade est peraula manna,

Chi no connoschet omines tziviles.

No semenat de tucaru sa canna,

Ma solu de cannones e fusiles.

 

Si de gherrare no passat sa gana,

S’at a disperdere abberu dogni pegus.

Ca custa est che s’arma australiana,

Cando l’iscudes ti torrat a segus.

Nigolau Loi, su 10 de Sant’Andria

 

Umanità

Questa è la moda della vera volpe,

Che si mette padrone in casa altrui.

Basta avere più di un cannone,

E per il fratello né dolore né pietà.

 

Le armi questo mondo si hanno diviso,

La ragione del matto esaltato.

Come astori si gettano senza avviso,

Ma non arrivano a volo leggero.

 

I padroni della terra e della banca,

Carri armati contro i bambini.

Giornali, radio a destra e a manca,

Soldati folli che cantano inni.

 

Umanità piena di veleno,

Che avvelena la mamma allattando.

Si pongono con forza in luogo d’altri,

E città intere distruggendo.

 

La disperazione negli occhi della gente,

Luce né acqua e nessun potere.

Senza sapere neanche il come,

È secolare il dispiacere.

 

Noi messi come cuculi sul palo,

Come le pecore nel temporale.

Stiamo patendo questo tempo cattivo,

E anche dei matti il giramento (di cervello).

 

A nessuno sta facendo riflessione,

Quella scuola delle ultime guerre.

No!! Di nuovo si mettono a combattere,

I continenti oggi in due parti.

 

Chi è lontano, come botte bucata,

Che ogni giorno ne perde il vino.

La nazione viene spolpata,

Senza aver più niente in magazzino.

 

Il popolo resta in silenzio,

Ascoltando la televisione.

Piena di bugie, scalza e nuda,

Andrebbero messi tutti in prigione.

 

Come il male infinito,

Questi tiranni non mettono fine.

L’ideale più grande è la pazzia,

In questa umanità senza cognizione.

 

Cosa trovano questi posteri,

Debiti grandi per estranei litigi.

Saranno bollenti i dolori,

Se i fratelli cuociamo in graticole.

 

Umanità è parola grande,

Che non conosce uomini civili.

Non seminano da zucchero la canna,

Ma solo cannoni e fucili.

 

Se di combattere non passa la voglia,

Si deve cacciare davvero ogni somaro.

Perché questa è come l’arma australiana,

Quando la lanci ti ritorna indietro.

Nicola Loi, 10 novembre 2023

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.