I Sardi di Biella pregano in limba per la morte di Emiliano

Basilica S. Sebastiano – catechesi in lingua sarda di don Ferdinando Gallu

Emiliano PudduAi piedi delle Alpi sono risuonate le antiche melodie di Su Rosariu cantadu, intonato in “Limba” in memoria e suffragio per il giovane socio Emiliano Puddu, scomparso il 26 gennaio u.s., a soli 34 anni di età.
Non se ne era mai parlato, ma, forse, così avrebbe voluto Emiliano, lui che non ha resistito, che non ce l’ha fatta a restare troppo lontano dalla sua amata Isola e che, appunto per questo, è voluto ritornare ad Atzara, al suo paese natale, dopo una permanenza di neanche un lustro a Biella.
Così, venerdì 30 gennaio 2009, l’antica Basilica di San Sebastiano, tempio civico della Città di Biella, ha accolto i tanti Sardi che, privati della loro terra, trovano in questo luogo sacro uno spazio che, in qualche modo, li riconduce in Sardegna.
La chiesa, luogo diverso da quello profano, ben si presta a dare queste emozioni. Per i Sardi, la Basilica biellese si presta ancora di più, perché qui sono custodite le spoglie mortali di Alberto Ferrero Della Marmora, il senatore del Regno di Sardegna, che molto ha amato l’Isola e i Sardi.

San Sebastiano è luogo di memoria e di melodie: qui hanno vibrato le parole intense pronunciate in sardo da don Ferdinando Gallu, cappellano di Su Nuraghe. Le sue parole sono arrivate al cuore ancor prima che alla mente: hanno fatto vibrare le corde del ricordo, portando al presente gli antichi riti domestici delle preghiere recitate in sardo, ai piedi del letto, a fianco del genitore. Sardi e Piemontesi, Campani e Siculi hanno sempre pregato nella loro lingua materna. E noi, a Biella, lo facciamo tuttora. Preghiere che gli emigrati continuano a recitare con devozione, intonandole coralmente: oggi, ci siamo trovati ancora per la morte del fratello, così come si pregava allora, prima e durante la partenza.
Nella gioia e nel dolore, i Sardi di su disterru, continuano a pregare in “limba“, a Biella come in Sardegna, per sentirsi meno soli e meno lontani dalla loro amata terra.

Catechesi in Limba di don Ferdinando Gallu

Frades et sorres istimados,
unu dolu mannu custu sero innoghe nos hat giuttu; no solu, ca in custas dies passadas, calincunu de a nois in sa terra nostra amada de Sardigna, in Atzara, che los hat giuttos, pro accumpanzare in s’ultimu viaggiu unu de a nois: Emilianu Puddu. Unu de a nois: pruite si est beru chi fidi torradu a bidda sua, atterettanntu beru est chi, cando istaiat innoghe, in Biella, una colunna de sa vida de su Circulu Sardu nostru ussu fidi.
Bennidu in Continente circhende fortuna, parizzos annos hat fattu; subitu sa zente de Sardigna hat chircadu et prontu, no est istadu cun sas manos in manu, tribagliende in ue bi fidi tribagliu, fattendesi cherrer bene, giovanu allegru, de bon’umore, de cumpagnia. In Atzara fid torradu pro abberere una buttega, daboi chi unu fizzu li fidi naschidu innoghe. Et lunis passadu, a trinta battor annos ebbia, mortu est improvvisamente. Mudos sa mala noa nos hat lassadu. Peraulas no b’hada innanti de sa morte de un’homine giovanu chi lassat una muzere e unu pizzinneddu piccoccu.
Peraulas no b’hada.
Chena peraulas, comente faghimus?
Che esser chena isperanzia est!
Peraulas nostras no balene nudda.
E tando las pedimus a tie, Babbu nostru tottu poderosu, ca tue sos fizzos tuos no los podes lassare chena isperanzia. Et ca tue no ses mudu.
Homines meda narant chi tue no faeddas, chi abbarras mudu tue puru. Comente cando Fizzu tou Jesu Christu fidi incravadu a sa rughe. E tue, tando, no l’hasa fatta intendere sa oghe tua dae sos chelos, comente cando Juanne l’haiat battijadu… Nisciuna oghe, peruna peraula.
Peruna peraula a nois chi no cherimus intendere.
Ma, si cherimus intendere et bidere: su Fizzu tou fidi in sa rughe pro a nois. Et cale peraula et cale sinnu cherimus bider prus mannu: su Justu chi morit pro sos peccadores. Chie est chi podet agattare peraula prus manna de amore?
Est mortu et l’han interradu. Faladu est su silenziu de sa morte.
Tando, a de nou, hasa faeddadu tue, chena abberrer bucca. Tue n’de l’has pesadu dae sa tumba.
S’ultima peraula no est de sa morte, de sa vida este, sa vida chi ses Tue, Babbu nostru tottu poderosu, chi nos dasa isperanzia in custa vida et in s’attera.

Battista Saiu


Nella foto: Emiliano Puddu.

2 commenti

  1. Anche se questa magnifica persona speciale ci ha lasciato, da poco tempo.In noi e nei nostri cuori resterà scolpita sempre l’immagine dolce di mio nipote Sebastiano.Per qualsiasi necessità senza problema alcuno puoi rivolgerti a noi,che troverai sempre una porta aperta.Baci tuo zio Ottavio,Maria e tua cugina Jessica

  2. J’ai une pensée pour mon cousin Emiliano , que j’ai trop peu connu.

    ciao cugino

    roberto SULCIS

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.