Radici e semantica delle parole sarde, rivisitate mediante i dizionari delle lingue mediterranee (lingue semitiche, lingue classiche). Laboratorio linguistico di storia e di cultura sarda a Biella
TIRRENI. Per gli antichi Greci i Τυρςηνοί provengono dalle alture dell’Athos, le quali figurarono da loro occupate. Secondo Erodoto (I, 7; I, 94) Tyrsenos, figlio di Atys, avrebbe guidato i Lidi in Italia e avrebbe dato nome ai Tirreni. Ma c’è pure la terza citazione, quella di Strabone (V, 2,7), secondo cui, arrivando in Sardegna, gli Joléi si mischiarono con gli abitanti delle montagne che si chiamavano Tυρρηνοί. Secondo Ellanico, i Pelasgi sono stati designati col nome Tυρσηνοί dopo il loro arrivo in Italia. Le quattro attestazioni, a ben vedere, non si contraddicono ma vanno interpretate.
Anzitutto, il popolo etrusco, da qualcuno chiamato Tirreno, non gradì mai quell’appellativo, pago del più antico rāš-, Rasenna, da accadico rēšu ‘head, top quality; testa, alta qualità’, cananeo rāš, ebraico rōš ‘capo, principe, leader’ + accadico enu ‘lord, signore’, col significato di ‘signore-principe’. I Tirreni da altri sono stati interpretati come “erranti”. E ciò è più consono ai Tirreni della Sardegna (vedi Strabone), perché in tal caso l’appellativo sarebbe semanticamente identico a quello di Diaghesbeís (= *Transhumantes), nome greco col quale in seguito i montanari sardi furono chiamati. Come si vede, l’appellativo Tirreno circolò nel Mediterraneo a tal punto da dare il nome al Mare Tirreno.Continua a leggere →


Quattro martedì di maggio – quattro lezioni di cinema (8 maggio – 15 maggio – 22 maggio – 29 maggio) – Primo appuntamento martedì 8 maggio, ore 21 – Circolo Su Nuraghe di Biella, via Galileo Galilei, 11 – presenta Gianni Cilloco – ingresso libero