Omaggio dei Sardi dell’Altrove alla terra di accoglienza, “omagià daj Sardagneuj fòra ’d Finagi” che fanno capo al Circolo culturale sardo “Su Nuraghe” di Biella – bagna brusca, bagnà, bagné sono parole che accompagnano il dodicesimo mese dell’anno come si ritrova nella ricca produzione letteraria di “Tavo Burat”, Gustavo Buratti Zanchi
Bagna brusca s.f. ▪ [culin.] sottaceto || bagna del pòvr’òm = intingolo per polenta
Bagnà agg. ▪ bagnato, inumidito, madido || gnun d’àutri drapò d’andeje dapress che coste paròle ‘d rista tròp dura, bagnà, tëssùa con mia saliva e che a quata a j’euj mè còrp patanù [Tavo] = nessun’altra bandiera da seguire che queste parole di canapa troppo rigida inumidita, tessuta con la mia saliva e che agli occhi cela il mio corpo nudo
Bagné v.t. ▪ bagnare || bagnesse ‘l bech = bere || bagné la patafia = bagnare il gargarozzo, bere smodatamente
Sergi Girardin (Sergio Maria Gilardino)
Nell’immagine: l’incipit “B”, in Missale Magnum Festivum Domini Georgii Challandi (sec. XV), Priuli e Verducca 1993, copia facsimile posseduta a Biella dal Comm. Mario Coda.
